15+ đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh ngắn gọn, có dịch nghĩa

Đoạn văn Tết tiếng Anh
Bạn đang tìm các đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh? Bạn muốn kiếm những bài viết về Tết bằng tiếng Anh ngắn gọn, có dịch nghĩa? Cùng IRIS English bỏ túi ngay 15+ bài viết tiếng Anh về Tết Nguyên Đán ở Việt Nam nhé!

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 1: Tết Nguyên Đán

Tet, or Lunar New Year, is the most important celebration in Vietnam. It signifies the arrival of spring and serves as a time for family reunions, ancestor veneration, and hopes for a prosperous year. People clean and decorate their homes, purchase flowers like peach blossoms, and prepare traditional dishes such as bánh chưng. During Tet, families gather to exchange gifts, while children receive red envelopes containing money.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Tết, hay còn gọi là Tết Nguyên Đán, là lễ hội quan trọng nhất ở Việt Nam. Nó đánh dấu sự bắt đầu của mùa xuân và là thời gian để gia đình sum vầy, tưởng nhớ tổ tiên và cầu chúc một năm mới thịnh vượng. Mọi người dọn dẹp và trang trí nhà cửa, mua hoa như hoa đào, và chuẩn bị những món ăn truyền thống như bánh chưng. Trong dịp Tết, các gia đình tụ họp, trao đổi quà tặng, và trẻ em nhận những bao lì xì đầy tiền. Lễ hội này tràn ngập niềm vui, hy vọng và cảm giác hồi sinh cho năm mới.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 1: Tết Nguyên Đán
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 1: Tết Nguyên Đán

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 2: Cây nêu ngày Tết

The cây nêu, a significant feature of Vietnamese Tết, symbolizes protection and renewal. According to legend, a devil once ruled much of the land, forcing people to pay rent for farming. The Buddha helped humans reclaim their land by tricking the devil and establishing a sacred bamboo pole, which grew taller to signify human victory. Today, during Tết, families erect the cây nêu in front of their homes to ward off evil spirits and invite good luck. The pole is decorated with red cloth, charms, and bells, creating a festive and sacred atmosphere. This tradition not only protects the family from bad spirits but also honors Vietnamese cultural heritage, reminding everyone of the importance of unity and renewal during the Lunar New Year.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Cây nêu là một phần quan trọng của Tết Việt Nam, tượng trưng cho sự bảo vệ và tái sinh. Theo truyền thuyết, quỷ từng kiểm soát phần lớn đất đai và buộc người dân phải nộp thuế để canh tác. Đức Phật đã giúp con người giành lại đất đai bằng cách lừa quỷ và dựng lên một cây tre thiêng, cây tre này ngày càng cao để tượng trưng cho chiến thắng của con người. Ngày nay, trong dịp Tết, các gia đình dựng cây nêu trước nhà để xua đuổi tà ma và mời gọi may mắn. Cây nêu được trang trí bằng vải đỏ, bùa chú và chuông, tạo nên không khí vừa thiêng liêng vừa rực rỡ. Truyền thống này không chỉ bảo vệ gia đình khỏi tà khí mà còn tôn vinh di sản văn hóa Việt Nam, nhắc nhở mọi người về tầm quan trọng của sự đoàn kết và tái sinh trong dịp Tết Nguyên Đán.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 2: Cây nêu ngày Tết
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 2: Cây nêu ngày Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 3: Sự tích bánh chưng và bánh dày

The legend of bánh chưng and bánh dày is one of the most cherished stories in Vietnamese culture, symbolizing the origins of Tết and the values of gratitude and harmony. According to the tale, King Hùng Vương wanted to choose a successor among his sons, so he challenged them to create the most meaningful dish representing heaven, earth, and human devotion. Lang Liêu, a humble prince, created two simple yet profound dishes: bánh chưng (square rice cake) to symbolize the earth and bánh dày (round rice cake) to represent the sky. Impressed by Lang Liêu’s sincerity and creativity, the king chose him as the heir. Today, during Tết, these cakes remain a centerpiece of Vietnamese celebrations, honoring ancestors and reflecting the harmony between humans and nature.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Sự tích bánh chưng và bánh dày là một trong những câu chuyện được yêu thích nhất trong văn hóa Việt Nam, tượng trưng cho nguồn gốc của Tết và các giá trị về lòng biết ơn và sự hài hòa. Theo truyền thuyết, Vua Hùng Vương muốn chọn người kế vị trong số các con trai, nên ông đã thách thức họ tạo ra món ăn ý nghĩa nhất để tượng trưng cho trời, đất và lòng hiếu thảo. Lang Liêu, một vị hoàng tử giản dị, đã tạo ra hai món ăn đơn giản nhưng sâu sắc: bánh chưng (bánh vuông) để tượng trưng cho đất và bánh dày (bánh tròn) để tượng trưng cho trời. Ấn tượng trước sự chân thành và sáng tạo của Lang Liêu, nhà vua đã chọn anh làm người kế vị. Ngày nay, trong dịp Tết, hai loại bánh này vẫn là trung tâm của các lễ hội, thể hiện sự tôn kính tổ tiên và sự hòa hợp giữa con người với thiên nhiên.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 3: Sự tích bánh chưng và bánh dày
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 3: Sự tích bánh chưng và bánh dày

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 4: Tết ông Công ông Táo

Ông Công Ông Táo, also known as the Kitchen Gods’ Day, is an important tradition that marks the beginning of the Tết celebration in Vietnam. According to legend, the Kitchen Gods are responsible for watching over each family and reporting their deeds to the Jade Emperor in heaven. On the 23rd day of the last lunar month, families hold a ceremony to send the Kitchen Gods back to heaven. Offerings such as fruits, rice, and incense are prepared, along with symbolic goldfish, which are believed to carry the gods to the heavens. This ritual reflects the Vietnamese values of gratitude, spirituality, and hope for a prosperous new year. The day also marks the time to clean and decorate homes, symbolizing a fresh start for the upcoming Lunar New Year.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Ông Công Ông Táo, còn được gọi là Tết Táo Quân, là một truyền thống quan trọng đánh dấu sự khởi đầu của Tết Nguyên Đán ở Việt Nam. Theo truyền thuyết, Táo Quân chịu trách nhiệm trông coi mỗi gia đình và báo cáo những việc làm của họ lên Ngọc Hoàng trên trời. Vào ngày 23 tháng Chạp âm lịch, các gia đình tổ chức lễ tiễn Táo Quân về trời. Lễ vật bao gồm trái cây, gạo, hương và cá chép – được coi là phương tiện đưa Táo Quân về thiên đình. Nghi lễ này thể hiện giá trị của người Việt về lòng biết ơn, tinh thần tín ngưỡng và hy vọng vào một năm mới thịnh vượng. Ngày này cũng đánh dấu thời điểm dọn dẹp và trang trí nhà cửa, tượng trưng cho sự khởi đầu mới cho năm mới sắp tới.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 4: Tết ông Công ông Táo
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 4: Tết ông Công ông Táo

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 5: Hoa đào ngày Tết

In northern Vietnam, peach blossoms (hoa đào) are a cherished decoration during Tết, symbolizing renewal, vitality, and good fortune. The soft pink flowers are believed to ward off evil spirits and bring happiness to the family. Displaying peach branches or trees in homes is a way to welcome the new year with beauty and positivity. The vibrant blooms of hoa đào reflect the arrival of spring and the hope for a prosperous year ahead. This tradition adds a warm and festive touch to northern Vietnamese homes during the Lunar New Year.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Ở miền Bắc Việt Nam, hoa đào là một vật trang trí được yêu thích trong dịp Tết, tượng trưng cho sự tái sinh, sức sống và may mắn. Những bông hoa màu hồng nhạt được cho là có khả năng xua đuổi tà ma và mang lại hạnh phúc cho gia đình. Việc trưng bày cành hoặc cây đào trong nhà là cách để chào đón năm mới với vẻ đẹp và năng lượng tích cực. Những bông hoa rực rỡ của hoa đào phản ánh sự xuất hiện của mùa xuân và hy vọng về một năm mới thịnh vượng. Truyền thống này mang đến sự ấm áp và không khí lễ hội cho các gia đình miền Bắc Việt Nam trong dịp Tết Nguyên Đán.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 5: Hoa đào ngày Tết
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 5: Hoa đào ngày Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 6: Cây quất

In Vietnam, kumquat trees are a popular decoration during Tết as they symbolize prosperity, happiness, and good fortune. The small, bright orange fruits represent wealth and success, while the tree’s lush green leaves signify vitality and growth. Families often place a kumquat tree in their living room as a centerpiece for welcoming guests and attracting positive energy for the new year. Taking care of the tree is also a way to reflect on the importance of nurturing growth and maintaining balance in life. This tradition highlights the Vietnamese appreciation for nature and its role in bringing blessings during the Lunar New Year.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Ở Việt Nam, cây quất là một vật trang trí phổ biến trong dịp Tết vì chúng tượng trưng cho sự thịnh vượng, hạnh phúc và may mắn. Những trái quất nhỏ, màu cam sáng đại diện cho sự giàu có và thành công, trong khi lá xanh tươi của cây thể hiện sức sống và sự phát triển. Các gia đình thường đặt cây quất trong phòng khách như một điểm nhấn để chào đón khách và thu hút năng lượng tích cực cho năm mới. Việc chăm sóc cây cũng là cách để nhắc nhở về tầm quan trọng của việc nuôi dưỡng sự phát triển và duy trì sự cân bằng trong cuộc sống. Truyền thống này thể hiện sự trân trọng của người Việt với thiên nhiên và vai trò của nó trong việc mang lại phúc lành trong dịp Tết Nguyên Đán.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 6: Cây quất
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 6: Cây quất

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 7: Hoa mai ngày Tết

In southern Vietnam, apricot blossoms (hoa mai) are a beloved symbol of Tết, representing luck, prosperity, and happiness. The vibrant yellow flowers are believed to bring wealth and success, especially when they bloom fully during the Lunar New Year. Families carefully select and display apricot branches or trees in their homes to attract good fortune and celebrate the arrival of spring. The delicate beauty of hoa mai reflects the values of renewal and hope for a flourishing year ahead. This tradition adds a bright and festive atmosphere to Vietnamese homes during Tết.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Ở miền Nam Việt Nam, hoa mai là biểu tượng được yêu thích trong dịp Tết, đại diện cho sự may mắn, thịnh vượng và hạnh phúc. Những bông hoa vàng rực rỡ được tin rằng mang lại sự giàu có và thành công, đặc biệt khi chúng nở rộ trong dịp Tết Nguyên Đán. Các gia đình cẩn thận chọn và trưng bày cành hoặc cây mai trong nhà để thu hút may mắn và chào đón mùa xuân. Vẻ đẹp mong manh của hoa mai phản ánh giá trị của sự tái sinh và hy vọng cho một năm mới đầy phát triển. Truyền thống này mang đến bầu không khí tươi sáng và rực rỡ cho các gia đình Việt Nam trong dịp Tết.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 7: Hoa mai ngày Tết
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 7: Hoa mai ngày Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 8: Món ăn ngày Tết

Tet is known for its delicious and symbolic foods. One of the most iconic dishes is bánh chưng, a square-shaped sticky rice cake filled with pork and mung beans, representing the earth. Another favorite is pickled onions, which complement the rich flavors of the meal. Boiled chicken is also commonly served, symbolizing purity and the importance of family. These dishes are not only enjoyed for their taste but also carry deep cultural meanings, bringing good luck and prosperity for the year ahead.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Tết nổi tiếng với những món ăn ngon và mang ý nghĩa biểu tượng. Một trong những món ăn đặc trưng là bánh chưng, một loại bánh chưng vuông làm từ gạo nếp, thịt lợn và đậu xanh, đại diện cho đất. Món ăn yêu thích khác là dưa hành, giúp làm dịu đi vị đậm đà của bữa ăn. Gà luộc cũng thường được phục vụ, tượng trưng cho sự thuần khiết và tầm quan trọng của gia đình. Những món ăn này không chỉ được thưởng thức vì hương vị mà còn mang đậm ý nghĩa văn hóa, mang lại may mắn và thịnh vượng cho năm mới.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 8: Món ăn ngày Tết
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 8: Món ăn ngày Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 9: Mua sắm dịp Tết

Tet is a time when shopping becomes an important part of the celebration. People buy new clothes to wear during the holiday, as it is believed to bring a fresh start for the new year. Many also purchase special foods, gifts, and decorations for their homes. Markets are filled with vibrant items such as flowers, fruits, and traditional foods like bánh chưng and pickled vegetables. The act of shopping for Tet symbolizes preparation and the hope for a prosperous year ahead.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Tết là thời gian mà mua sắm trở thành một phần quan trọng trong lễ hội. Mọi người mua sắm quần áo mới để mặc trong dịp lễ, vì tin rằng điều này sẽ mang lại một khởi đầu mới cho năm mới. Nhiều người cũng mua các món ăn đặc biệt, quà tặng và đồ trang trí cho ngôi nhà của mình. Chợ Tết đầy ắp những món đồ rực rỡ như hoa, trái cây và các món ăn truyền thống như bánh chưng và dưa món. Việc mua sắm trong dịp Tết tượng trưng cho sự chuẩn bị và hy vọng vào một năm mới thịnh vượng.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 9: Mua sắm ngày Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 10: Mứt Tết

Mứt Tết, or traditional sweet preserves, is an indispensable treat during the Lunar New Year in Vietnam. Made from a variety of fruits and vegetables such as coconut, ginger, kumquat, and lotus seeds, mứt symbolizes sweetness and good fortune for the year ahead. These colorful and flavorful snacks are beautifully arranged on trays to welcome guests, creating a festive and hospitable atmosphere. Sharing mứt Tết with family and friends reflects the Vietnamese spirit of togetherness and gratitude during this special holiday.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Mứt Tết, hay các loại mứt truyền thống, là món ăn vặt không thể thiếu trong dịp Tết Nguyên Đán ở Việt Nam. Được làm từ nhiều loại trái cây và rau củ như dừa, gừng, quất và hạt sen, mứt tượng trưng cho sự ngọt ngào và may mắn trong năm mới. Những món mứt đầy màu sắc và hương vị này thường được sắp xếp đẹp mắt trên khay để chào đón khách, tạo nên không khí lễ hội và ấm cúng. Việc chia sẻ mứt Tết với gia đình và bạn bè thể hiện tinh thần đoàn kết và lòng biết ơn của người Việt trong dịp lễ đặc biệt này.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 10: Mứt Tết
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 10: Mứt Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 11: Chợ hoa ngày Tết

Tết flower markets are a vibrant and essential part of Lunar New Year celebrations in Vietnam. These markets, filled with colorful blossoms such as peach flowers, apricot flowers, and kumquat trees, symbolize renewal and prosperity. Families flock to these markets to choose the perfect plants to decorate their homes and bring good fortune. The lively atmosphere, with bustling crowds and the sweet scent of flowers, adds to the excitement of preparing for Tết. Visiting flower markets has become a cherished tradition, reflecting the Vietnamese love for nature and their hope for a prosperous new year.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Chợ hoa ngày Tết là một phần sôi động và không thể thiếu trong dịp lễ Tết Nguyên Đán ở Việt Nam. Những khu chợ này tràn ngập các loài hoa rực rỡ như hoa đào, hoa mai và cây quất, tượng trưng cho sự tái sinh và thịnh vượng. Các gia đình đổ về chợ để chọn những cây, hoa hoàn hảo để trang trí nhà cửa và mang lại may mắn. Bầu không khí nhộn nhịp với đám đông tấp nập và hương thơm ngọt ngào của hoa càng làm tăng thêm sự háo hức chuẩn bị cho Tết. Thăm chợ hoa đã trở thành một truyền thống đáng quý, thể hiện tình yêu thiên nhiên và hy vọng vào một năm mới thịnh vượng của người Việt.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 11: Chợ hoa ngày Tết
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 11: Chợ hoa ngày Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 12: Phong tục dọn dẹp nhà cửa trước Tết

In Vietnam, cleaning the house before Tết is an important tradition that symbolizes a fresh start and the removal of bad luck from the previous year. Families thoroughly clean and organize their homes, discarding old or unused items to make space for new beginnings. This custom reflects the Vietnamese belief that a clean and tidy house will attract good fortune, prosperity, and happiness in the new year. It is also a time for family members to come together, preparing their home to welcome guests and celebrate the Lunar New Year in a bright and cheerful atmosphere.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Ở Việt Nam, dọn dẹp nhà cửa trước Tết là một truyền thống quan trọng, tượng trưng cho sự khởi đầu mới và xóa bỏ những điều không may của năm cũ. Các gia đình thường dọn dẹp và sắp xếp lại nhà cửa, loại bỏ những đồ vật cũ hoặc không sử dụng để tạo không gian cho những điều mới mẻ. Phong tục này thể hiện niềm tin của người Việt rằng một ngôi nhà sạch sẽ, gọn gàng sẽ thu hút may mắn, thịnh vượng và hạnh phúc trong năm mới. Đây cũng là thời điểm các thành viên trong gia đình cùng nhau chuẩn bị để đón khách và chào đón năm mới trong không khí sáng sủa và vui vẻ.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 12: Phong tục dọn dẹp nhà cửa trước Tết
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 12: Phong tục dọn dẹp nhà cửa trước Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 13: Mâm ngũ quả ngày Tết

The five-fruit tray (mâm ngũ quả) is a significant symbol of Tết in Vietnam, representing the family’s wishes for prosperity, happiness, and health in the new year. Typically displayed on the family altar, the tray features five types of fruits, each chosen for its unique meaning. Common fruits include bananas, oranges, pomelos, mangoes, and figs, depending on regional preferences. The arrangement of the fruits reflects balance and harmony, embodying the Vietnamese value of respect for tradition and ancestry. This colorful and meaningful display adds a festive touch to the home while conveying heartfelt hopes for the year ahead.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Mâm ngũ quả là một biểu tượng quan trọng của Tết ở Việt Nam, thể hiện mong ước của gia đình về sự thịnh vượng, hạnh phúc và sức khỏe trong năm mới. Thường được bày trên bàn thờ gia tiên, mâm ngũ quả gồm năm loại trái cây, mỗi loại mang một ý nghĩa riêng biệt. Các loại quả phổ biến bao gồm chuối, cam, bưởi, xoài và sung, tùy theo sở thích vùng miền. Cách sắp xếp trái cây thể hiện sự cân bằng và hài hòa, phản ánh giá trị tôn kính truyền thống và tổ tiên của người Việt. Mâm ngũ quả rực rỡ và ý nghĩa này không chỉ làm đẹp ngôi nhà mà còn gửi gắm những hy vọng chân thành cho năm mới.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 13: Mâm ngũ quả ngày Tết
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 13: Mâm ngũ quả ngày Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 14: Phong tục lì xì ngày Tết

The custom of giving lì xì (lucky money) is a cherished tradition during Tết in Vietnam, symbolizing blessings and good fortune for the new year. Red envelopes containing money are given by elders to children and younger family members as a way to wish them health, happiness, and success. The red color of the envelope represents luck and prosperity, adding to the festive atmosphere of the holiday. This act not only brings joy to the recipients but also strengthens family bonds and spreads positive energy for the year ahead. The tradition reflects Vietnamese cultural values of generosity and respect for relationships.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Phong tục lì xì là một truyền thống đáng quý trong dịp Tết ở Việt Nam, tượng trưng cho những lời chúc phúc và may mắn trong năm mới. Những bao lì xì đỏ chứa tiền được người lớn trao tặng cho trẻ em và người nhỏ tuổi hơn trong gia đình, như một cách để chúc sức khỏe, hạnh phúc và thành công. Màu đỏ của bao lì xì biểu trưng cho sự may mắn và thịnh vượng, góp phần tạo nên không khí rực rỡ của ngày Tết. Hành động này không chỉ mang lại niềm vui cho người nhận mà còn thắt chặt mối quan hệ gia đình và lan tỏa năng lượng tích cực cho năm mới. Truyền thống này phản ánh giá trị văn hóa của người Việt về sự hào phóng và tôn trọng mối quan hệ.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 14: Phong tục lì xì ngày Tết
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 14: Phong tục lì xì ngày Tết

Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 15: Phong tục xông đất đầu năm

One of the most important customs during Tet is the “xông đất” tradition, which refers to the first person who enters a home after midnight on New Year’s Eve. It is believed that this person will bring either good or bad luck for the household in the coming year. To ensure good fortune, families often choose someone who is considered lucky or prosperous, such as a well-respected elder or a person with a successful career. The first visitor is usually offered tea or food, and their presence is welcomed with great care. This tradition reflects the importance of the first moments of the new year and the belief in starting the year with positive energy and blessings.
Dịch nghĩa đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh:
Một trong những phong tục quan trọng trong dịp Tết là truyền thống “xông đất”, tức là người đầu tiên vào nhà sau giao thừa vào đêm Tết. Người này được tin là sẽ mang lại may mắn hoặc xui xẻo cho gia đình trong năm mới. Để đảm bảo may mắn, các gia đình thường chọn người được coi là may mắn hoặc thịnh vượng, như người lớn tuổi hoặc người có sự nghiệp thành đạt. Người khách đầu tiên thường được mời trà hoặc đồ ăn, và sự hiện diện của họ được chào đón với sự chăm sóc đặc biệt. Truyền thống này phản ánh tầm quan trọng của những khoảnh khắc đầu tiên của năm mới và niềm tin vào việc bắt đầu năm mới với năng lượng tích cực và những phước lành.
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 15: Phong tục xông đất đầu năm
Đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh số 15: Phong tục xông đất đầu năm
Xem thêm:
Hy vọng rằng bài viết cung cấp các đoạn văn viết về Tết bằng tiếng Anh mà IRIS English gửi đến độc giả ở trên sẽ là nguồn tư liệu tham khảo hữu ích dành cho độc giả. Chúc các bạn có một khởi đầu mới suôn sẻ, ấm áp, sum vầy bên gia đình cũng như một năm an khang, thịnh vượng, báo hiệu một năm thăng quan, phát tài nhé!
Mục lục
icon hotline
icon zalo
icon chat page